Меню сайта |
|
|
|
Форма входа |
|
|
|
Поиск |
|
|
|
Наш опрос |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
Статистика |
|
|
|
|
Приветствую Вас, Гость · RSS |
26.04.2024, 21:03 |
Переводы pdf
|
|
Unenlagia | Дата: Воскресенье, 05.09.2010, 17:57 | Сообщение # 46 |
Полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| Quote (Relict) Unenlagia Я думаю, что не надо просить у Макарова (педагог и генетик МГУ) продолжать работать над статьей о дунклеостее. Потому что ты переводишь быстрее, чем он. Хех, лестно слышать, однако меня волнует корректность переводимого и чтобы смысл написанного в первоисточнике по возможности ни коим образом не искажался. Quote (dinovopros) sK1 - действительно s в -1 степени. Но мне от этого понятнее не стало. Что это вообще означает? Relict, спроси пока по поводу перевода этого предложения: For muscle simulations, a range of average muscle contraction speeds from 2.3 to 5.0 muscle lengths s-1 ( Josephson 1993) Как скорость сокращения может измеряться в каких-то процентных составляющих длины мышцы и что наконец такое s-1? Иначе перевод будет некорректным или же вообще встанет в тупик...
Не волим змајеве, али чини ми се да су ме воле!
|
|
| |
Relict | Дата: Воскресенье, 05.09.2010, 18:33 | Сообщение # 47 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2525
Статус: Offline
| Quote (Unenlagia) Relict, спроси пока по поводу перевода этого предложения: For muscle simulations, a range of average muscle contraction speeds from 2.3 to 5.0 muscle lengths s-1 ( Josephson 1993) Как скорость сокращения может измеряться в каких-то процентных составляющих длины мышцы и что наконец такое s-1? Твой вопрос записал для спеца. Давай еще вопросы.
|
|
| |
Unenlagia | Дата: Воскресенье, 05.09.2010, 19:14 | Сообщение # 48 |
Полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| Ещё парочку аббревиатур не мешало бы уточнить: KT, СМ. Хотя СМ - из текста видно, это т.н. грудинно-мандибулярный вектор, но желательно бы уточнить, как правильней использовать эту аббревиатуру в тексте, так и все остальные аббревиатуры.
Не волим змајеве, али чини ми се да су ме воле!
|
|
| |
Unenlagia | Дата: Воскресенье, 05.09.2010, 20:21 | Сообщение # 49 |
Полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| Пока вот первая часть 3-го раздела. Естественно после уточнения некоторых аббревиатур, подлежит корректировке, возможно в некоторых местах и тотальному пересмотру самой системы перевода. 3. Результаты и обсуждение Анатомическая конфигурация черепа, грудного щитка, нижней челюсти и челюстной мышцы-депрессора плакодерм, могут быть довольно-таки точно смоделированы, как четырёхшарнирный механизм. Черепно-грудная артикуляция, которая является ключевым компонентом этого шарнирного механизма, обнаружена только у плакодерм (Janvier 1996). Главный результат этого исследования состоит в том, чтобы доказать, что Дунклеостей использовал эту уникальную четырёхшарнирную структуру в черепе, чтобы достичь высокой скорости открывания челюсти, а также мог прикладывать очень большую силу укуса к его добыче во время закрытия челюсти. Дунклеостей, обладал чрезвычайно быстрым раскрытием пасти, Начиная с того момента, когда челюсти ещё закрыты, до апогея их раскрытия, проходило порядка 20 милисекунд, а полный цикл поглощения пищи составлял 50–60 милисекунд, используется средняя оценка скорости мускула, 5 длин мускула s-1 (рис 2c–e). Подобное быстрое раскрытие пасти, по скорости сопоставимо с теми современными рыбами, которые используют всасывание, для захвата добычи (Westneat 2006). Моделирования, показывающие более медленные скорости (такие как у акулы в 2.3 или 3.8 длины мускула s-1) привели к показателю несколько большей продолжительности удара, наносимого челюстями, до 130 милисекунд, это медленнее чем скорость всасывания у костистых рыб, но примерно одинаково по продолжительности, как у акул-нянек. (Motta и др. 2002). Предыдущее исследование (Miles 1969) предполагало, что Дунклеостей имел мощную, но более медленно действующую челюстную систему; однако, среднее число, открывания KT для Дунклеостея было - 3.0 (см. таблицу 1 из электронного дополнительного материала), где также указывается, что нижняя челюсть двигается в три раза быстрее движений самого черепа. Значение этого KT вдвое превышает и достигает наивысших значений, по сравнению с полученными результатами расчётов для различных типов ртов и челюстей у современных групп (Wainwright et al. 2004). Без того высокий KT, увеличивается ещё сокращением мышцы СМ, которая тянет нижнюю челюсть вниз, обеспечивая Дунклеостею двух-мускульную систему, открывающую челюсть, которая способствовала более быстрому достижению апогея раскрытия пасти. Отсюда вывод, что череп Дунклеостея - ранний пример сложного, кинетического механизма, для поимки и поглощения добычи, который возможно использовал раннюю форму механизма питания путём всасывания.
Не волим змајеве, али чини ми се да су ме воле!
|
|
| |
Relict | Дата: Понедельник, 06.09.2010, 11:52 | Сообщение # 50 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2525
Статус: Offline
| dinovopros, проверь в твоих статьях опечатки. Пьер Альберг - не правильно. Пэр Альберг - да.
|
|
| |
dinovopros | Дата: Понедельник, 06.09.2010, 12:06 | Сообщение # 51 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 409
Статус: Offline
| Исправил. Кстати, скоро будут вопросы по дунклеостею - последний абзац слишком сложный для такого "переводчика", как я.
|
|
| |
Relict | Дата: Понедельник, 06.09.2010, 12:36 | Сообщение # 52 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2525
Статус: Offline
| dinovopros, тогда во вторник поговорю со спецом.
|
|
| |
dinovopros | Дата: Понедельник, 06.09.2010, 14:29 | Сообщение # 53 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 409
Статус: Offline
| Да, четвёртый абзац у меня совершенно не идёт. Специалист необходим. Кстати, это тоже можно проверить, хотя и не так тщательно: 2. Материал и методы "Механизм питания дунклеостея был смоделирован как шарнирный четырёхугольник, используя технику, подобную предшествующим моделированиям черепа (Westneat 2006). Пять образцов дунклеостея из Кливлендского Музея Естественной Истории (CM5768, CM6090, CM7054, CM7424 и CM6194) использовались для создания данной модели. У крупнейшего образца (CM5768), для мышц имелись специальные впадины, благодаря которым мы измерили длину мышц, объём и площадь попередного сечения. Для их воспроизведения использовались ряд средних показателей скорости сокращения мышц от 2.3 до 5.0 их длины s-1 (Josephson 1993) и максимальное давление около 200 кПа. Механизм дунклеостея уникален сочленениями черепа, грудным щитом, депрессором и самой нижней челюстью, которая крепилась с помощью подвижного сустава (figure 1). Черепно-грудное сочленение (затылочный сустав) соединяло заднюю часть черепа с грудным щитом, позволяя черепу дорсально поворачиваться при сокращении эпаксиальных (EP) мышц. Мышца челюстного депрессора (coracomandibularis, CM) появилась на скапулокоракоиде и вставлялась в передневентральное отделение нижней челюсти (Johanson 2003). Грудной щит формировал каркас для трёх подвижных элементов: черепа, нижней челюсти и депрессора. Это структура обычного шарнирного четырёхугольника из машиностроения, (figure 1c), включая неподвижное сцепление (грудной щит) и три подвижных. Как череп дорсально двигался при помощи EP, так и челюстной сустав вытягивался вперёд, и нижняя челюсть поворачивалась в связи с соединением с грудным щитом (figure 1b,c). Компьютерная модель развивалась для изображения движений черепа и силы укуса при сокращении четырёх черепных мышц (figure 1b). Они включают EP мышцы, поворачивавшие череп дорсально (figure 2a, EPv2) и раздвигавшие шарнирный четырёхугольник в челюстном соединении (figure 2a, Epv3), а также CM мышцы, которые двигали нижнюю челюсть вентрально. Вследствие напряжения CM, сила EP передавалась челюсти (figure 2a, Epv4). Для её закрытия, мышцы черепного депрессора (CD) поворачивали череп вниз и давили на челюстное соединение на задней стороне (figure 2b, CDv2). Мышцы мандибулярного аддуктора (AM) поворачивали челюсть и тоже нажимали на челюстное соединение (figure 2b, AMv2). Таким образом, сила укуса верхней челюсти (figure 2b, BF1 and BF3) включает прилагание силы CD при помощи челюстного рычага и силы AMv2, передающейся через шарнирный четырёхугольник. Сила укуса нижней челюсти (figure 2b, BF2 and BF4) образовывалась благодаря мощному рычагу преймущественно от мышц AM. [4 абзац]" Почистил свои предыдущие сообщения. Теперь пока попробую перевести комментарии к схемам.
Сообщение отредактировал dinovopros - Понедельник, 06.09.2010, 17:52 |
|
| |
dinovopros | Дата: Понедельник, 06.09.2010, 17:55 | Сообщение # 54 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 409
Статус: Offline
| Схема 1. "Анатомия и биомеханическая модель черепа и грудного региона дунклеостея. (a) Анатомия дунклеостея, выделяются черепно-грудное и квадрато-мандибулярное сочленение, рассматриваемые в черепной механике. (b) Рисунок показывает четыре вращающихся сочленения (помечено зелёным цветом), формирующие шарнирный четырёхугольник, являющийся связующим звеном между черепом и поворотами нижней челюсти. Линии действия четырёх мускулов продемонстрированы таким образом, что мышцы челюстного депрессора (coracomandibularis, CM) и эпаксиальные (EP) помечены синим цветом, а черепного депрессора (CD) и мандибулярного аддуктора (AM) - красным. (c) Движения шарнирного четырёхугольника при открытии. Масштабная полоска - 20 см. Образец CM6090, Кливлендский Музей Естественной Истории."
|
|
| |
Relict | Дата: Пятница, 10.09.2010, 18:01 | Сообщение # 55 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2525
Статус: Offline
| Quote 1) На схематичном рисунке головы дунклеостея "CPv2" - опечатка? По тексту, должно быть "CDv2" (cranial depressor)? 2) For muscle simulations, a range of average muscle contraction speeds from 2.3 to 5.0 muscle lengths s-1 ( Josephson 1993) Как скорость сокращения может измеряться в каких-то процентных составляющих длины мышцы и что наконец такое s-1? Иначе перевод будет некорректным или же вообще встанет в тупик... 3) Не мешало бы уточнить: KT, СМ. Хотя СМ - из текста видно, это т.н. грудинно-мандибулярный вектор, но желательно бы уточнить, как правильней использовать эту аббревиатуру в тексте, так и все остальные аббревиатуры. О.А.Лебедев отвечает: По этим вопросам нужно обращаться к авторам. Не разбираясь в предмете, я скорее всего, прокомментирую что-то совсем не так, как надо бы. Я прочитал весь перевод Уненлагии и Диновопроса. Конечно, он слишком механичен, его еще надо, в свою очередь, перевести на русский, поработайте с порядком слов.
|
|
| |
Relict | Дата: Пятница, 10.09.2010, 18:04 | Сообщение # 56 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2525
Статус: Offline
| Поэтому нам придется ждать других специалистов (они еще на поле до октября)
|
|
| |
dinovopros | Дата: Суббота, 11.09.2010, 10:39 | Сообщение # 57 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 409
Статус: Offline
| Хорошо, я проверю свой перевод. Остаётся последний комментарий. Попытаюсь его перевести, хотя он вроде бы связан с третьим абзацем, так что его придётся как-то совмещать с переводом Уненлагии.
|
|
| |
Relict | Дата: Суббота, 11.09.2010, 14:31 | Сообщение # 58 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2525
Статус: Offline
| Quote (dinovopros) Хорошо, я проверю свой перевод. Остаётся последний комментарий. Попытаюсь его перевести, хотя он вроде бы связан с третьим абзацем, так что его придётся как-то совмещать с переводом Уненлагии. А я в октябре-ноябре буду просить у других спецов проверить твой перевод.
|
|
| |
Unenlagia | Дата: Суббота, 11.09.2010, 17:24 | Сообщение # 59 |
Полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| Это конечно не дело. Много разных неизвестных значений в переводе. И он весьма "сырой". Да к тому же у меня заметны некоторые расхождения в его стилистики с Диновопросом (это мелочи). А вот то, что сам переводимый материал, вернее все его тонкости не ясны, боюсь к сожалению с этим мы пока ничего сделать не сможем. Поэтому за 2-ю часть 3-го раздела, я пока не брался.
Не волим змајеве, али чини ми се да су ме воле!
|
|
| |
Aleksandra_nv | Дата: Среда, 15.09.2010, 01:35 | Сообщение # 60 |
Подполковник
Группа: Заблокированные
Сообщений: 123
Статус: Offline
| Quote (Unenlagia) Уже неоднократно убеждался, онлайн переводчики иной раз настолько искажают доносимый смысл, что переводить приходится ещё и после них. Уважаемый, никогда, никогда в жизни не пользуйтесь онлайн-переводчиками, если вам нужно больше, чем общий смысл текста. Они вам такого понарасскажут...
|
|
| |
|