Название Mamenchisaurus означает "ящерица из Мамэньси", от пиньинь «Mǎménxī» — Мамэньси (почему "ь", ведь в пиньине нету) и греческого «saurus» - ящерица. Первоначально предрполагалось назвать динозавра по месту находки - близ местности Маминси (пиньинь Mǎmíngxī) в провинции Сычуань. Однако в результате ошибки, допущенной Янгом, вместо Маминси было указано имя Мамэньси.
Почитай пиньин http://anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml
Или Википедия врёт? Я не смог при помощи пиньина перевести Tsintaosaurus. Наверно, цинтаозавр? Но "цинту" пишут подругому ... Цитирую: " расположен в Вэйюань (Weiyuan), коммуны Цинта (Qingta), ..."
http://www.ru-enlightenment.org/docs/2006/0212/40233955.htm
Так по Уэйду: ЦЗИНЬДАОЗАВР???? На карте не смог найти Tsinta
Shantungosaurus, meaning "Shandong Lizard". Шаньдунозавр - точно правильно. Но почему Shantung, а не Shandong?